I'm going to write this blog in English though I know very well I'll need time to warm up to that language, not that I lack in proficiency but just that, it’s not the language that I would naturally and spontaneously use to process my thoughts nor I’m most at ease with. I know with the launch of Drax, there have been readers who are more prone to the English language start browsing through my blog, and I think it’s just been fair to “cater” to their needs and to express my gratitude to their support by using the language they are most comfortable with.
I received an email the other day from a lady which really made my day; at least it makes me see that my effort so far, however small, has begun to reap positive results. That lady came across Drax in a bookstore and was at once “captivated” (do allow me to use such a word even if it may sound a bit boastful) by my illustrations. She claimed to be in her “middle-age” but still on the spot bought a copy for herself. I replied her stressing that picture-books were meant not just for kids. And I’m definitely glad that my illustrations, together with Christy’s writing, are appealing to readers of all ages! Don’t be shy if you are a grown-up to feel attracted by picture-books; they can be simple in stories but profound in meanings. And the truth is I can safely say that all picture-books were created by adults after all! I always believe there’s a young kid within each of us, a certain part of our soul that represents the truthfulness, purity and simplicity in lives, attributes that no one can live without right to the old-age.
Picture-book has enjoyed long history and much attention in many countries except
PS: the attached picture is one of the illustrations I did for our students' grad book.
4 comments:
somewhere over the rainbow, way up high....
真的要以英文来写部落吗?
P/S:总觉得中文部落比较有诗意,比较有感觉 :)
呵呵,还是第一次看阿果写英文。
真不习惯在阿果的部落格看到英文字,不过还是要恭喜阿果,粉丝越来越多,越来越受肯定,合作邀约越来越频繁。加油!
Post a Comment